
FreeDict - tai projektas, kuris prižiūri ir publikuoja laisvus vertimų žodynus. FreeDict taip pat užtikrina, kad žodynai galėtų būti konvertuojami į DICTD duomenų bazės formatą, kurį naudoja žodynų serveriai dictd ir Serpento. Pačių žodynų turinį kuria individualūs kūrėjai arba grupės, o FreeDict projektas tik rūpinasi teisingu jų organizavimu, formatavimu ir publikavimu projekto serveriuose. Šiuo metu šiame projekte yra 72 dvikalbiai žodynai, tačiau dalies šių žodynų FreeDict projektas nebegali leisti dėl pasikeitusios Ergane projekto žodynų licencijos.
FreeDict projektas priima tik laisvus, atviro kodo žodynus, t.y. žodynai turi turėti aiškias autorines teises (copyright) ir GPL arba kitą laisva licenciją. Be to pageidautina, kad žodynų išeities tekstai būtų TEI XML formate. Šis projektas šalia pagrindinio DICTD žodynų formato dar išleidžia žodynus ir StarDict, Evolutionary (PalmOS ir WinCE kompiuteriams) bei Bedic (Zaurus delniniams kompiuteriams) formatais.
Labai svarbu turėti atviro kodo žodynus, nepriklausomus nuo jokių išorinių (ne atviro kodo) servisų. FreeDict-lit projekto tikslas - bendruomeniniu būdu sukurti laisvus lietuviškus dvikalbius žodynus, kurie galėtų patekti į FreeDict projektą. Aš nuo 2005-09-05 darau freedict-lit žodynus. Kol kas tai tik du žodynai: eng-lit ir lit-eng. Jei atsirastų žmonių norinčių rinkti žodžius ir kitiems žodynams, tokie žodynai taip pat bus įtraukti į freedict-lit projektą. Aš pats iki šiol skiriu šiam projektui mažokai laiko, suprasdamas, kad vienas tokiame darbe mažai ką ir tepadarysi. Visus, kuriuos šie žodynai domina, kviečiu prisidėti prie šio darbo.
Projekto išeities tekstų archyvas ir sukompiliuoti DICTD formato žodynai padėti - http://files.akl.lt/freedict-lit/. Šis adresas bus laikomas oficialiu projekto Home adresu. Šių žodynų .deb paketus rasite Lietuvos neoficialių Debiano paketų repozitorijoje.
2006 m. vasario 20 d. eng-lit ir lit-eng žodynai pateko į FreeDict projekto cvs repozitoriją. 2009 m. sausio 2 d. FreeDict projektas išleido pirmąją oficialią šių žodynų laidą - versija 0.4. Naujausios šio projekto išleistos šių žodynų laidos:
| Žodynas | Laida | Data |
|---|---|---|
| English – Lithuanian | 0.7 | 2010.03.01 |
| Lithuanian – English | 0.7 | 2010.03.01 |
Rolandas Juodžbalis savo serveryje šiam projektui sukūrė SVN repozitoriją http://debian.home.lt/freedict-lit . Anoniminį šios repozitorijos checkout’ą galima padaryti taip:
svn checkout http://debian.home.lt/freedict-lit/trunk freedict-lit
Jei norite prisidėti prie šių žodynų žodžių bazės rinkimo ir gauti commit’inimo teises, rašykite man. Turėdami repozitorijos naudotojo vardą ir slaptažodį, checkout’ą darykite taip:
svn checkout http://naudotojo_vardas@debian.home.lt/freedict-lit
PASTABA: jau senokai ši repozitorija nebeveikia, tačiau jei atsirastų norinčių prisijungti prie šio projekto, prašysime Rolando kad ją atgaivintų.
Žemiau pateiktoje lentelėje atspindėtas žodžių skaičius mano darbinėje Freedict-lit projekto repozitorijoje, žodžių skaičius .deb paketais Lietuvos neoficialių Debiano paketų repozitorijoje pateiktuose žodynuose, ir FreeDict projekto SVN repozitorijoje.
Žemiau pateiktoje lentelėje atspindėtas žodžių skaičius Freedict-lit projekto SVN repozitorijoje, žodžių skaičius .deb paketais Lietuvos neoficialių Debiano paketų repozitorijoje pateiktuose žodynuose, ir FreeDict projekto CVS repozitorijoje.
| Žodynas | Freedict-lit | .deb paketuose | FreeDict SVN |
|---|---|---|---|
| eng-lit | 6637 | 6637 | 6255 |
| lit-eng | 7683 | 7683 | 7030 |